I live in Taiwan now, but I want to move to another country. There are several reasons why I want to move to another country. First of all, I think the traffic in Taiwan is too busy and that is dangerous. Second, people in Taiwna live a fast-paced life so I have to do everything hurry. Besides, the air quality in Taiwan is from bad to worse. Many factories and vehicles emit lots of
exhaust. Finally, the quality of food is unbelieving. Because some merchants sell the products with something unhealthful. Therefore, I think I should move to a country of high-quality to enjoy my life without worries and fear.
沒有什麼錯誤~
回覆刪除交通"混亂"
我會想用chaotic這個單字
Second, people in Taiwna live a fast-paced life so I have to do everything hurry.
回覆刪除"Taiwna"錯字。
整句想稍改:
"Second, people ...a fast-paced life, so I have to do everything in hurry."
Finally, the quality of food is unbelieving. Because some merchants sell the products with something unhealthful.
提議將二句合併"...unbelieving, because..."。
如有誤,請不吝嗇指教。
Finally, the quality of food is unbelieving.
回覆刪除﹡unbelieving似乎是修飾人,doubtful會比較好嗎?
﹡感覺有點中式呢…
有些字詞搭配感覺不太恰當,但用中文翻是可以的…
恩…整體而言應該算不錯。
以上,淺見…
恩恩....沒啥問題了
回覆刪除沒有錯了喔
回覆刪除Taiwan錯字摟~~
回覆刪除is too busy and that is dangerous應該可以不用that吧
回覆刪除I have to do everything hurry改成in a hurry